Нельзя говорить об английских разговорных кодах, не говоря о социальных классах Англии. Никто в Англии не может произнести и слова без немедленного выявления своего общественного положения. Это может в некоторой степени проявляться и в формате международного общения, но особенно очевидно именно в кругу носителей языка.
Как правильно произносить английские слова
Не смотря на глобальную демократизацию, англичане не стали менее одержимы вопросом классовых отношений. И главным декодером социального положения человека является его манера произношения и лексика, которую он выбирает, объясняясь с собеседником. Правильное произношение английских слов, как и многие другие достояния английской культуры, принадлежит аристократии. И хотя речи ее представителей присуще не меньше своеобразных особенностей, чем речи рабочего класса Англии, можно сказать без сомнения, что манера говорить первых гораздо благозвучнее для слуха.
Гласные против согласных
Индикатор социального статуса обращает внимание на то, какую группу букв вы предпочитаете, а точнее — какой пренебрегаете. На высшей ступени социальной лестницы слова произносят четко и ясно. В то время как на низших социальных ступенях говорят лениво, торопливо и частно непонятно для слуха.
Причиной этого спора является отказ рабочего класса произносить согласные и их желание игнорировать звуки ‘T’ и ‘H’, в то время как представители высших классов чувствуют вину за подобное обхождение с языковой фонетикой и следуют классическим правилам произношения.
Итак у низших слоев ‘kettle’ звучит как [ke’le], в то время как у высших — как [‘ ketl]. Хотите узнать, с кем имеете дело — спросите, который час. Представитель рабочего класса, увидев на часах 10:30 скажет: ‘alf past ten’, в то время как представитель бомонда не упустит ни одной согласной (‘hpstn’). ‘Handkerchief’ носовой платок у низших слоев будет звучать как ‘ankercheef’, а в высшем обществе согласные будут произносить с большим тщанием, чем даже гласные - ‘hnkrchf’.
Английские аристократы, верхушка среднего класса и средний слой среднего класса произносят согласные правильно, в то время как низшие классы, не желая делать усилие языком, добывая корректный звук, ‘TH’ заменят на ‘F’ или ‘V’. Так ‘teeth’ становится ‘teef’; ‘thing’ звучит как ‘fing’; ‘that’ превращается в ‘vat’, а ‘worthing’ — в ‘wotving’. В конце слова ‘G’ может стать ‘К’, благодаря чему мы получаем ‘somefink’ and ‘nuffink’.
Но если бы дело было только в согласных. Гласные в устах рабочего класса преображаются так же нещадно: ‘A’ произносится как продолжительная ‘I’, в результате чего мы получаем Dive вместо Dave и Tricey вместо Tracey. Жители северной части Англии склонны удлинять звук ‘A’, чем и выдают свое происхождение говоря о Daaave & Traaacey.
Подробнее: Как не говорят английские лорды. 10 заповедей правильной английской речи
Местоимения-фобия английских аристократов
‘I’ у рабочих классов будет произносится как ‘OI’ в то время, как выходцы из верхов превратят ‘O’ в ‘OR’, в результате чего получится ‘naff orf’. Но представитель высшего общества будет вовсе избегать местоимения I, стараясь заменить его на ‘one’, говоря о собственной персоне. Местоимения вообще не в почете у английской аристократии, — их опускают наряду с артиклями и союзами, где это возможно, как если бы говорящие отправляли страшно дорогую телеграмму.
Не смотря на эти особенности высшие классы по-прежнему убеждены, что их произношение английских слов — единственно правильное и приемлемое, их манера говорить по-английски — норма, а все остальное — это акцент, и когда в верхах говорят, что кто-то говорит с акцентом, считайте, что под акцентом подразумевается нелепость произношения рабочего класса.
Незнакомые слова
И хотя порой «правильная английская речь» высшего общества Великобритании не всегда более понятна на слух из-за ее своеобразия, чем речь низших слоев, — неправильное произношение слов — явный сигнал, свидетельствующий о том, что перед вами представитель менее образованных классов. Например, вам могут встретиться ‘nucular’ вместо ‘nuclear’ или ‘prostrate gland’ вместо ‘prostate gland’, что является весьма распространенными примерами неведения.
Однако существует неоспоримая разница между речью высших классов и речью образованных людей. Два эти понятия не всегда взаимозаменяемы. То, что вы слышите на каналах BBC English или называете Oxford English — это образованная речь, но она больше относится к верхушке среднего класса, нежели к аристократии. Почему? Потому что в ней не достает how-how тонов, проглатывания гласных и местоимения-фобии, понятной только посвященным.
Иностранные слова
Оригинальничанье, выраженное в произношении иностранных слов и имен собственных идентично оригиналу — еще одно качество речи низшего класса. Попытка сделать хриплый французский ‘R’ , говоря ‘en route’; попытка сделать шепелявый ‘C’ на испанский манер, отправляясь в ‘Barthelona’ или говорить, что вы собираетесь в Firenze, а не Florence, даже если вы правильно произносите эти слова с точки зрения их этнической фонетики, почти всегда выдают в говорящем претенциозного выходца из средних слоев среднего или низов среднего класса.
Как ни странно здесь разговорные привычки высшего, высшего среднего и рабочего классов сходятся: они не чувствуют потребности показать таким образом свою частичную осведомленность. Если вы свободно говорите на иностранном языке, о котором идет речь, вы можете, вероятно, быть прощены за впадание в педантизм относительно произношения иностранных слов, хотя было бы гораздо благороднее с вашей стороны избежать демонстрации навыков полиглота.
Подробнее: Английский интерьер и классовые особенности убранства английских домов
Региональные акценты
Региональные акценты стали более приемлемыми и даже желательными в настоящее время, особенно если поднимать вопрос о карьере в радиовещании. Выходцев из Йоркшира, Джорди, Вест Кантри с их своеобразными акцентами больше не третируют как низший класс.
Но не смотря на то, что многие современные дикторы могут иметь обаятельные и мелодичные акценты, которые нравятся слушателям, не стоит забывать о том, что классовые объединения региональных акцентов никуда не исчезли. В продолжение этого, впрочем, будет более честным сказать, что рабочий класс, как таковой, стал более приемлемым в системе чванливых профессий, нежели массу сладкоречивых эвфемизмов о региональных акцентах.
@ Kate Foks. "Watching the English"
